Translation of "and practised" in Italian

Translations:

ed applicati

How to use "and practised" in sentences:

Truth needs to be sought, found and expressed within the “economy” of charity, but charity in its turn needs to be understood, confirmed and practised in the light of truth.
La verità va cercata, trovata ed espressa nell'« economia della carità, ma la carità a sua volta va compresa, avvalorata e praticata nella luce della verità.
I'm sure that Henry would never have professed one thing and practised another.
Sono certo che Henry non avrebbe mai professata una cosa e praticata un'altra.
His nonchalance is studied and practised.
Quell'aria cinica e distaccata è studiata e provocatoria.
I could be just as fast if I was like him and practised over and over.
E allora? Potrei essere ugualmente veloce se mi fossi esercitato come lui con il simulatore.
It is very common, and practised where there is no other water technology available, or where clean water is too distant or too costly.
E' una tecnica molto comune, e viene praticata quando non ce ne sono altre a disposizione, o dove l'acqua pura è troppo distante o costosa.
From the very beginning, the university has determined its own areas of research, created its own study programmes and practised its own didactic methods.
Fin dall'inizio, l'università ha determinato le proprie aree di ricerca, creato i propri programmi di studio e praticato i propri metodi didattici.
Righteous Harmony members learned and practised a form of kung fu (the origin of the ‘Boxers’ name).
I membri di Giusta Armonia hanno imparato e praticato una forma di kung fu (l'origine del nome 'Boxers').
In other words, I am self taught and proud to be so, and a fervent follower of the recipes and traditions of Italy which I have collected and practised over the 40 years I have spent in the capital of Tuscany.
In altre parole, sono autodidatta, felice di esserlo, appassionata di ricette e tradizioni italiane, raccolte e realizzate da 40 anni nella capitale toscana.
The pilgrimage is the oldest expression of religiousness, known and practised both by Christians and by believers of other religions.
Il pellegrinaggio è la forma più antica di religiosità, conosciuta e praticata sia presso i popoli cristiani che tra quelli di altre religioni.
She had never done anything like this before, but she rode and practised every day in order to be able to participate in this special journey.
Non aveva mai fatto nulla di simile prima d'ora, ma ha viaggiato e fatto esperienza ogni giorno in modo da essere in grado di partecipare a questo viagggio speciale.
But then, you are first mate, and practised in doing the bidding of Captain Collingwood.
Ma e' ovvio, siete il primo ufficiale, aduso ad eseguire gli ordini del comandante Collingwood.
Like other skills, it is learned, developed and practised over time.
Come altre abilità, viene appreso, sviluppato e praticato nel tempo.
The principal signs of adoration, prevalent among Catholics and practised in common with Orthodox Christians, are bowing (proskýnesis) and genuflecting (gonyklisía).
I principali gesti di adorazione, che tra l’altro accomunano i cattolici agli ortodossi, sono l’inchino (proskýnesis) e la genuflessione (gonyklisía).
And we who are consecrated persons, are we really conscious that our vocation, when lived and practised with faith, places us in the best position to become the principal agents of communion?
E noi persone consacrate abbiamo preso coscienza che la nostra vocazione, vissuta e sperimentata nella fede, ci pone nella condizione migliore per diventare i principali agenti di comunione?
It is this Islam, not monopolized or perverted by extremism and practised by a majority of Muslims in France, on which we must rely.
È questo Islam non accaparrato e pervertito dall’estremismo, praticato dalla maggior parte dei musulmani in Francia, sul quale dobbiamo appoggiarci.
Rome, founded on slavery, pursued a colonial policy and practised imperialism.
Roma, fondata sulla schiavitù, condusse una politica coloniale ed attuò l'imperialismo.
As we have seen, Hitler loathed communism and those who preached and practised it.
Come abbiamo visto, Hitler detestava il comunismo e coloro che lo predicavano e lo praticavano.
For two years she was enthusiastic and practised regularly.
Per due anni ne era entusiasta e si esercitava regolarmente.
Completed studies in 1978 and practised for several years as a teacher for German in Freiburg and Munich.
Per diversi anni ho poi insegnato tedesco e storia dell’arte, a Friburgo e, dal 1985, a Monaco.
Truth needs to be sought, found and expressed within the “economy” of charity, but charity in its turn needs to be understood, confirmed and practised in the light of truth” (ibid., 2).
La verità va cercata, trovata ed espressa nell’“economia” della carità, ma la carità a sua volta va compresa, avvalorata e praticata nella luce della verità (ibid., 2).
When it is respected and practised there is more joy in life, the ties are firm, the offices and factories are humanized, we all become nicer.
Quando viene rispettata e praticata c’è più gioia di vivere, i legami si stringono, gli uffici e le fabbriche si umanizzano, diventiamo tutti più belli.
It is a group course of 20 lessons, during which all basic language skills are taught and practised.
È un corso di gruppo di 20 ore di lezione, in cui si prevede l'esercizio di tutte le abilità linguistiche.
And many churches today are filled with intellectuals, but all this madness is being taught and practised freely.
E oggi molte chiese sono piene di intellettuali, ma tutta questa follia è insegnata e praticata liberamente.
These skills are also taught and practised through group tutorial work (face-to-face and online) and through carefully monitored written feedback by tutors on your assignments.
Queste abilità sono insegnate e praticate attraverso il lavoro di gruppo tutorial (face-to-face e on-line) e attentamente monitorati commenti scritti da tutor sui vostri incarichi.
To witness that the family continues to be the essential cell of society and the basic environment in which human virtues are learned and practised is a precious service offered in the construction of a world with a more human face.
Testimoniare che la famiglia continua ad essere la cellula essenziale della società e il contesto di base in cui si imparano e si esercitano le virtù umane è un prezioso servizio da offrire per la costruzione di un mondo dal volto più umano.
In Christian ideals, and practised in Europe and North America, this is the preferred rule.
Si ritrova nella fede cristiana ed è praticata in Europa e Nord America, questa è la regola preferita.
On this island you will have the chance to discover the "Silbo Gomero", a unique whistled language in the world, fully developed and practised by a large community.
Sull'isola avrete l'opportunità di scoprire il "Silbo Gomero", l'unica lingua formata da fischi pienamente sviluppata e utilizzata da una comunità numerosa.
She also speaks three languages fluently and practised dealing with prominent people at an early age.
Parla correntemente tre lingue e si è esercitata a trattare con persone di spicco in tenera età.
It is permitted in Canada, and practised by some immigrant groups, but is not seen as consistent with Canadian values of inclusion and racial equality.
In Canada è consentita e praticata da alcuni gruppi di immigrati, ma non è vista in accordo con i valori canadesi di inclusione e di uguaglianza razziale.
Where community participation is well accepted and practised, the strategy will concentrate more on management training (assuming that the environment will also already be more conducive).
Se c'è una buona partecipazione, la strategia si concentrerà più sulla formazione gestionale (assumendo che anche l'ambiente sia favorevole).
To bend down, like the Good Samaritan, over the wounded man left by the roadside is to fulfil that “greater justice” which Jesus asks of his disciples and practised in his life, because the fulfilment of the Law is love.
Chinarsi come il Buon Samaritano verso l’uomo ferito abbandonato sul ciglio della strada è adempiere quella “giustizia più grande” che Gesù chiede ai suoi discepoli e attua nella sua vita, perché l’adempimento della Legge è l’amore.
1.2780139446259s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?